«Քարե երազները»` հայերեն
12.04.2013 | 23:11
Վերջին ամիսներին Հայաստանում և Ադրբեջանում բուռն իրադարձություններ ծավալվեցին Աքրամ Այլիսլիի «Քարե երազներ» վեպի առնչությամբ:
Եթե հայերս հաճելիորեն զարմացած էինք մեր հարևան երկրում առողջ բանականության և մարդասիրության անօրինակ դրսևորման անսպասելի փաստից ու պատրաստ էինք մեր խորին երախտագիտությունն արտահայտել համաշխարհային ճանաչում ունեցող ադրբեջանցի գրողին, ապա Ադրբեջանում սկսվեց դաժան հաշվեհարդարի անկասելի գործընթաց իր ազգին ու պետությանը տասնամյակներ շարունակ անգնահատելի ծառայություններ մատուցած մտավորականի դեմ:
Վերջին օրերին, ի տարբերություն Աքրամ Այլիսլիի հանդեպ այդ երկրում տիրող համատարած ատելության, ի պաշտպանություն նրա և ղարաբաղյան ժողովրդի` հրապարակավ հանդես եկավ ադրբեջանցի մեկ այլ մտավորական, կինոգործիչ Ռուստամ Իբրահիմբեկովը:
Միանգամայան սպասելի էր, որ Աքրամ Այլիսլիին հալածողների ամբոխը նույն ջերմեռանդությամբ պիտի լծվեր նաև Իբրահիմբեկովին դատափետելու գործին:
Հայաստանում Աքրամ Այլիսլիի վեպը հայերեն թարգմանությամբ լույս տեսավ օրերս: Նախաձեռնողը «Նորք» ամսագրի խմբագրակազմն էր` Ռուբեն Հովսեփյանի գլխավորությամբ, թարգմանիչը՝ Լեոնիդ Զիլֆուղարյանը:
Այս հանգամանքը վրդովմունքի նոր ալիք է բարձրացրել Ադրբեջանում` արդեն Միլի մեջլիսի մակարդակով: Հակահայկական տրամադության նոր ալիքը ձևակերպվել է այն հիմնավորմամբ, որ վեպի հայերեն թարգմանությունը կատարվել է` առանց հաշվի առնելու հեղինակի համաձայնությունը: Սակայն այդ գործի նախաձեռնողները վստահեցնում են, որ Այլիսլիի հետ կապ հաստատելու բոլոր փորձերը եղել են ապարդյուն: Նա գտնվում է լիակատար մեկուսացման մեջ և զրկված է արտաքին աշխարհի հետ շփման հնարավորությունից:
Նշենք, որ Այլիսլիի վեպի հայերեն թարգմանության իր հեղինակային տարբերակն է ներկայացրել նաև «Իրատես de facto» թերթը՝ Անահիտ Ադամյանի ջանքերով և հատվածաբար տպագրել այն նաև մեր կայքէջում` «Օնլայն ընթերցում» բաժնում:
Կարինե ՌԱՖԱՅԵԼՅԱՆ
Հեղինակի նյութեր
- Անհամբեր ու սիրով եմ սպասում իր հերթական գրին, ես էդ գրի մշտամնա ընթերցողն եմ
- Դերենիկ Դեմիրճյանի ժառանգության արժևորումը՝ ժամանակակից գիտական խոսքով
- Երախտագիտություն՝ կինոլեզվով
- Դերենիկ Դեմիրճյան-145
- «Այս մարդիկ չեն սիրում մեր ժողովրդին, պատրաստ չեն նրա հոգսը կրելու՝ առանց պարգևավճարի»
- «Պետությունը կորցրել է իր դեմքը, և եթե մենք թույլ տանք, որ այս ճգնաժամն ավելի խորանա, ուղղակի կկործանվենք»
- «Կա այսպիսի մի կարծիք՝ հարկ է ստեղծել Հայաստան ամրոց-պետություն»
- «Մի բան հստակ է՝ այս իշխանությունները պետք է անհապաղ հեռանան»
- «Եթե մեր մշակույթը լիներ բարձր մակարդակի վրա, մենք այսօրվա ողբերգությունը չէինք ունենա»
- «Մեր թշնամու գործած ոճիրներից ու հանցագործություններից ոչ մեկը թույլատրված չէր որևէ օրենքով»
- «Ի սկզբանե մտածել են արնաքամ անել ժողովրդին, բերել-հասցնել մի վիճակի, որ հետո ասեն՝ դե՜, չդիմացանք, ու ստորագրեն այս փաստաթուղթը»
- «Վերջին տեխնոլոգիաներով զինված հարուստ, անպարտ բանակ, սեփականին զուգահեռ՝ պետական հզոր արդյունաբերություն պիտի ստեղծենք»
- «Եթե հիմա ենք գնում փոխզիջման, դրա տակ ի՞նչ է ենթադրվում. ինքնաոչնչացու՞մ, ինքնասպանությու՞ն»
- «Աստված մեզ հետ է և մեր արդար գործին զորավիգ»
- «Պարտադրված պատերազմը, իհարկե, ծանր բան է, բայց մենք պատրաստ էինք դրան»
- «Հանուն ազգի, հանուն հայրենիքի զոհվածների հերոսությունը չափանիշների փոփոխության ենթակա չէ»
- «Ինչպես Հիսուսը, այդպես էլ Նարեկացին Աստծուց ներողություն է խնդրում բոլորիս մեղքերի համար»
- «Մենք աշխարհի մեջ ենք, ու աշխարհն է մեր մեջ. պարզապես, որպես գաղտնի զենք, ունենք Ոգին, որ մեզ պահել ու պահելու է»
- «Մենք Աստուծոյ փառք կու տանք, որ հայրենիքը կը մնայ հայրենիք եւ մեր մնայուն հասցէն»
- «Կարդում էի այն ստեղծագործությունների ցանկը, որ պատրաստվում են հանելու դպրոցական դասագրքերից, ու սարսափում էի»
Մեկնաբանություններ